Στα οικονομικά κείμενα, ένα μικρό λάθος δεν είναι ποτέ «μικρό». Μια εσφαλμένη απόδοση σε έναν ισολογισμό, μια σύμβαση δανείου ή μια έκθεση ορκωτού μπορεί να δημιουργήσει παρερμηνείες, καθυστερήσεις, κανονιστικά ζητήματα ή και άμεσο οικονομικό κόστος.
Φαρμακευτικές Μεταφράσεις για τον φαρμακευτικό κλάδο βάσει των προδιαγραφών του Ε.Ο.Φ., καθώς και ευρωπαϊκών και παγκόσμιων φορέων υγείας
Οικονομικά/Φορολογικά Έγγραφα: μισθοδοσίες, αποδείξεις/τιμολόγια, βεβαιώσεις ΔΟΥ/ΑΑΔΕ -
Απομαγνητοφωνήσεις πρακτικών συνεδρίων/συνεδριάσεων -
Με τον τρόπο αυτό, μας δίνεται η δυνατότητα να παράγουμε συνεπείς οικονομικές μεταφράσεις, ως προς την ορολογία και το ύφος, για κάθε έγγραφο του ίδιου πελάτη. Μπορούμε να αναλάβουμε τη μετάφραση κάθε είδους οικονομικού κειμένου, όπως:
Ο οργανισμός παρέχει έγκυρες και αξιόπιστες μεταφραστικές υπηρεσίες. Συγκεκριμένα, αναλαμβάνονται από μεταφραστές με υπευθυνότητα, οι οποίοι διαθέτουν την ανάλογη εμπειρία και τις κατάλληλες γνώσεις, μεταφράσεις σε διάφορα κείμενα:
Η ιστοσελίδα μας χρησιμοποιεί cookies για την καλύτερη πλοήγησή σας
Στόχος μας είναι η παροχή άρτια εκτελεσμένων υπηρεσιών χρηματοοικονομικών μεταφράσεων οι οποίες καλύπτουν απόλυτα τις ανάγκες σας. Για τον λόγο αυτό, η εταιρία μας διαθέτει ειδικευμένους μεταφραστές για την μετάφραση οικονομικών κειμένων και εγγράφων οι οποίοι μεταφράζουν μόνο here προς την μητρική τους γλώσσα οι οποίοι είναι έτοιμοι να αναλάβουν οποιασδήποτε μορφής οικονομικά κείμενα.
Βιβλιοδεσίες (σύρραψη, πλαστικό & μεταλλικό σπιράλ, θερμοκόλληση & περιμετρική βιβλιοδεσία) -
Τι περιλαμβάνουν οι μεταφράσεις οικονομικών κειμένων;
Διερμηνεία σε σεμινάρια, ημερίδες, παρουσιάσεις, εκθέσεις
Οι μεταφράσεις οικονομικών κειμένων απαιτούν πολύ περισσότερα από καλή γνώση δύο γλωσσών. Χρειάζονται ορολογική ακρίβεια, συνέπεια σε αριθμούς και μορφοποίηση, κατανόηση του σκοπού του εγγράφου και, συχνά, γνώση των διαδικαστικών απαιτήσεων του φορέα που θα το παραλάβει.
Για τις σωστές και έγκυρες μεταφράσεις οικονομικών εγγράφων απαραίτητη προϋπόθεση αποτελεί η άριστη γνώση της οικονομικής ορολογίας και των οικονομικών συστημάτων.
Είναι σημαντικό να αναφέρουμε ότι ο/η μεταφραστής/τρια ή η μεταφραστική εταιρεία μπορεί να περιλαμβάνουν στις υπηρεσίες τους και χρεώσεις, π.χ. τη διαχείριση του έργου, την επιλογή των μεταφραστών, τις διορθώσεις, τον ποιοτικό έλεγχο κ.α.